>首页 -> 英语新闻

TOP

今儿个“真高兴”
[ 录入者:admin | 时间:2007-08-20 17:14:20 | 作者: | 浏览:0次 ]

生活中让人高兴的事还真不少,升职啦、喜得贵子啦、亲朋好友团聚啦……就连歌里都唱到“咱们老百姓啊,今儿个真高兴!” 今天我们要说的这个短语“pleased as punch”就是“非常高兴”的意思。

乍一看,是不是有点困惑?“Punch”不是打孔机嘛,难道它也有喜怒哀乐?非也,非也。本短语中的“punch”从英国传统滑稽木偶剧“Punch and Judy”(《潘趣与朱迪》)中来,该剧从17世纪一直风靡至今。

在剧中,潘趣和朱迪是一对夫妇,他们俩经常大呼小叫,有时甚至互相殴打对方。丈夫潘趣是一个长着一个鹰勾鼻、驼背、性情古怪的家伙,每天就喜欢策划各种阴谋诡计。当他的阴谋得逞时,他就会大摇大摆地炫耀自己。于是就有了“pleased as punch”这种说法,表示“非常高兴”,尤其是“自满”。

看下面例句:

Mom looked as pleased as punch when she got your letter!
妈妈收到你的信时特别高兴。

[上一篇]于丹火爆 源在读者内心焦虑和空虚 [下一篇]怀孕也要挑“吉日”

评论

称  呼:
内  容:

相关栏目

最新文章

热门文章

推荐文章

赞助商推荐