Unrequited love 单恋
【疯狂星级】
★★★ 三星级·高中生级·国际公民级
【疯狂短评】
生活中这种单相思的事可真不少?如果你也有这种倾向,可一定要尽早向对方表白才好,不然的话说不定会有另外一人“捷克先登”,到那时可就后悔都来不及了。就算被人拒绝,那也没什么不好,这样可让你早日瞄准新的目标。所以,为了终身幸福,还是破釜沉舟说出来吧。
This is a universally common dilemma! Everyone has been faced with the problem of telling or not telling someone their true feelings! Mr. Know-it-all offers some very practical advice on dealing with this particular situation, but as in all matters of love, it's easier said than done!
Dear Mr. Know-it-all,
亲爱的万事通先生,
1 In 1997, when I was finishing college, I met a beautiful girl and we became good friends. After graduation we kept in touch through letters. Gradually『逐步地;渐渐地』I found I was in love with her.
1 在我1997年大学毕业之际我遇上了一位漂亮的女孩并成为了好朋友;毕业后,我们一直保持着书信来往。渐渐地,我发觉我爱上了她。
【额外成就感】
学到一个超级口语要素“keep in touch”(保持联系),这是我们日常生活中最常用的口语要素之一。
2 As a result, I refused the advances『主动姿态;对异性的友好表示』of another woman I knew in my office, and at that point『时刻』, I realized『认识到;领悟到』I should make my feelings known to the woman I loved.
2 结果,我拒绝了办公室一位女孩的求爱,与此同时,我认识到应该让我所爱的人知道我的感情。
3 I Wrote a letter to her expressing『表达;表示』my love. She responded『作答;回答;答复』right away『马上;立刻』To my great disappointment, she refused my love, saying she had always thought of me as her big brother and that she just enjoyed exchangin『交换;交流』ideas and thoughts with me. I am in so much pain now and don't know what to do. Should I continue to keep in touch with her or forget her and disappear from her life? I hope that I can get some advice from big brother Know-it-all.
3 于是,我写了一封信向她表达我的爱意。她很快就给我回信了。让我失望至极的是,她拒绝了我。她说,她一直都把我当成是大哥哥,只是喜欢与我交流思想而已。我现在伤心极了,不知道如何是好,我应该继续与她联系呢,还是忘记她、从她的视线中消失?我希望万事通大哥能给我一些建议。
Frank法兰克
【额外成就感】
express: 表达;表示。
*I cann't express how grateful I am for your help.
(对你的帮助,我感激不尽。)
*His actions express his love more than any words could do.
(他用行动表示的爱胜过任何语言。)
respond: 作答:回答;答复。
*I asked him where he had been, but he didn't respond.
(我问他跑哪去了,但他却不作答。)
*She responded to my letter by a phone call.
(她收到了我的信,给我回了个电话。)
Dear Frank,
亲爱的法兰克
1 On a pain scale『等级;级别;大小;程度』of one to ten, unrequited『得不到报答的;无回报的』love, or love that is given but not returned, can be right up there just above『超过;在……之上』an operation or a visit to the dentist. It is much worse than both. Medical procedures tend『有助于』to heal quickly. Broken hearts can take years to heal『治愈;使恢复健康』and sometimes never do.
1 在大大小小的痛楚中,单相思或没有回报的爱所带来的痛楚和手术或看牙医后的痛相比,前两者更甚于后两者。医疗手段可以很快治愈肉体的创伤,而破碎的心却需要多年才能复原,有时甚至终生也难以愈合。
2 Most of us have our first run in/encounter/experience with unrequited love in our late teens, during high school. We watch from afar『 |