|
文章列表
|
| 英译汉技巧的探讨 |
| 要真正掌握英译汉的技巧并非易事。这是因为英译汉时会遇到各种各样的困.. (2007-08-18) |
| 谈谈英语定语从句的汉译 |
| 英语和汉语分属两种不同的语系,其差别很大,翻译起来有诸多困难,英语.. (2007-08-18) |
| 误译、漏译、词不达意 |
| 一、误译、漏译:望文生义还是随心所欲?众所周知,翻译中的失误在所难免,其原因是多方面的。而遗漏则.. (2007-08-18) |
| 做好四六级英译汉题目 |
|
英译汉时应注意以下几个方面 life.com.cn/OnlineEnroll/summer/" target=_blank.. (2007-08-18) |
| 翻译中的句子结构和翻译法(1) |
|
英译汉试题是1996年1月始开始出现的一种新的测试学生能力的试题,它主要是考查考生在阅读理解.. (2007-08-18) |
| 翻译中的句子结构和翻译法(2) |
|
5.同位语从句常考 life.com.cn/OnlineEnroll/summer/" target=_blank>
.. (2007-08-18) |
| 新四级翻译评析 |
|
虽然翻译也是往年四级考试题型之一,但是从本次新四级考试.. (2007-08-18) |
| 翻译中的谴词用句问题 |
|
基本的翻译技巧一般包括
1).Diction(选词用字); 2).Amplification(增益); 3.. (2007-08-18) |
| 美高校管理者不欣赏大学排名 |
|
The ladder of fameAug 24th 2006 | WASHINGTON, DCFrom The Economist print edition
O.. (2007-08-18) |
| 无惧任何英语句式 教你十二式翻译绝招 |
|
(一) 同义反译法 例子: 1. Only three customers remained in the bar. 酒吧间只有三个顾客.. (2007-08-18) |
| 倾盆大雨里该跑还是该走? |
|
WHEN caught in pouring rain without an umbrella, most people pick up their pace. B.. (2007-08-18) |
|
|
|